2008/10/11




Estamos actualmente rodeados de constantes explicações. Dados que conduzem a novos dados, ideias que dão origem a novas ideias, procedem de uma espécie de dependência epistemológica superficial e uma produção forçada de conceitos sobre as coisas, sobre o mundo e em particular sobre a arte. É assim como se já não conseguíssemos apreciar uma exposição sem a exigência que esta nos promova um ponto de vista pré-determinado. Da mesma maneira, parece que a curadoria e os seus textos assumem a responsabilidade de uma pedagogia constrangida sobre um determinado tema, sobre as obras de arte ou sobre os artistas. Em consequência, o verdadeiro é pois o que se produz, o que se vê, aquilo em que se acredita. Está dependente da crença, das necessidades e dos desejos individuais, que delimitam o seu campo de acção. Esta exposição promove uma heterogeneidade de visões e de olhares na honestidade da vontade e de um desejo de reencontro sob o mesmo tecto e sobre o mesmo chão. Azar ou sorte, a mística e a superstição estão indelevelmente ligadas ao número 13: A Última CeiaEpifaniaBar Mitzvahteenager, etc., são algumas das interpretações a que está susceptível. Nesta casa podemos sentir (ou não), a «superstição» que resulta de relações interpessoais onde talvez também cada um de nós possa participar. A exposição 13 é um encontro de cúmplices. Um encontro de 13 artistas oriundos de vários cantos do mundo.


We are currently surrounded by constant explanations. Information leading to new data, ideas that give rise to new ideas, come from a sort of superficial epistemological dependence and forced a generation of concepts about things, about the world and in particular about the art. It is as if we could no longer enjoy an exhibition if this one fails the requirement to promote a pre-determined point of view. Similarly, it appears that curatorship and its texts bear the responsibility of a constrained teaching about a certain topic on the works of art or the artists.

Consequently, the real is what it is produced, what you see, what is believe in. It is dependent on belief, on the needs and desires of the individual, which delimit its field of action. This exhibition promotes heterogeneity of views and visions with an honest will and desire for reunion under the same roof and on the same floor. Chance or luck, the mysticism and superstition are indelibly linked to number 13: The Last Supper, Epiphany, Bar Mitzvah, teenager, and so on, are some of the interpretations to which it is susceptible. In this house we can feel (and then maybe not), the "superstition" that results from interpersonal relationships where perhaps each one of us will also participate.
This exhibition is a 13 accomplices meeting. A meeting of 13 artists from various corners of the world.


Sala 1 : Room 1 : 
Anastasios Logothetis


Study for the Theory of the Ruin

18k gold necklace for Ruby Paloma: when I left her and 
disappeared under water for some time


Close-up of still from the Animation part one:
falling into the water


Anastasios Logothetis (Estocolmo, 1979). Vive e trabalha em Londres e Estocolmo. Estudou Artes Plásticas em Londres e fez o Mestrado na Slade School of Fine Art em Londres. Exposições individuais: 2005, Furniture for my Parents, Gazi, Atenas; 2004, Swimming at the Tate, Tate Modern, Londres; 2003, Drawings of my Brother, 57, Estocolmo. Participou em diversas exposições colectivas.

tasoselgreco@yahoo.com


Anastasios Logothetis (Stockholm, 1979). Lives and works in London and Stockholm. He studied Fine Arts in London and completed the MA at the Slade School of Fine Art, London. Solo exhibitions: 2005, Furniture for my Parents, Gazi, Athens; 2004 Swimming at the Tate, Tate Modern, London; 2003, Drawings of my Brother, 57, Stockholm. He participated in various collective exhibitions.

tasoselgreco@yahoo.com




Sala 2 : Room 2 : 
Helen Dowling

breaker




Helen Dowling (Ilhas do Canal, 1982). Vive e trabalha em Londres. Estudou em Londres e tirou o Mestrado Slade School of Fine Art em Londres. Exposições (selecção): 2008, Calypso, Sala Rekalde, Bilbau; Taenu, Tactile Bosch, Cardiff; 2007, Trace, Woburn Research Centre, Londres.


Helen Dowling (Channel Islands, 1982). Lives and works in London. She studied in London and completed the MA at the Slade School of Fine Art, London. Exhibitions (selection): 2008, Calypso, Room Rekalde, Bilbao; Taenu, Touch Bosch, Cardiff; 2007, Trace, Woburn Research Center, London.




Sala 3 : Room 3 : 

Rui Moreira


s/título






Rui Moreira (Porto, 1971). Vive e trabalha em Lisboa. Estudou no Ar.Co e na School of the Arts Institute of Chicago. Expôs individualmente em 2007, 2005 e 2003 Desenho, na Lisboa 20 Arte Contemporânea, em  Lisboa. Exposições colectivas (selecção): 2008, Expansion/ Ressonnance, Galeria Jeanne-Bucher, Paris; Articulações, Fundação de Serralves, Convento de São Paulo, Loulé; Corpo Intermitente, Colecção da Fundação Luso-Americana para o Desenvolvimento, Museu de Angra do Heroísmo, Açores.


Rui Moreira (Porto, 1971). Lives and works in Lisbon. He studied in Ar.Co and at the School of the Arts Institute of Chicago. He has shown individually in 2007, 2005 and 2003 Desenho at Lisboa 20 Arte Contemporânea, Lisbon. Group shows (selection): 2008 Expansion/Ressonnance, Jeanne-Bucher Gallery, Paris; Articulações, Fundação de Serralves, Convento de São Paulo, Loulé; Corpo Intermitente, Fundação Luso-Americana para o Desenvolvimento Collection, Museu de Angra do Heroísmo, Azores.





Sala 4 : Room 4 : 

Karem Ibrahim 



Art Documentation Art







Karem Ibrahim (Cairo, 1969). Vive e trabalha em Londres. Estudou em Londres e tirou o Mestrado Slade School of Fine Art em Londres. Exposições (selecção): 2007, Interim group show, Slade School of Fine Art, Londres; 2004, end of year group show, University of East London, Londres; group show at Trinity Buoy Wharf, Londres.

kmkibrahim@yahoo.co.uk


Karem Ibrahim (Cairo, 1969). Lives and works in London. He studied in London and completed the MA at the Slade School of Fine Art, London. Exhibitions (selection): 2007, Interim group show, Slade School of Fine Art, London; 2004, End of Year Group Show, University of East London, London; Group Show at Trinity Buoy Wharf, London.

kmkibrahim@yahoo.co.uk





Sala 5 : Room 5 : 

Alex Impey  


eke - seeth - palp


untitled diagrams



Alex Impey (Manchester, 1980) Vive e trabalha em Londres. Estudou Novos Média na Slade School of Fine Art, em Londres. Participou em inúmeras exposições colectivas em Inglaterra. Realizou performances sonoras em Londres e Manchester.

vtvtvt@uk2.netEducatio

www.aleximpey.net


Alex Impey (Manchester, 1980). Lives and works in London. He studied New Media at the Slade School of Fine Art, London. He participated in various group shows in England and sound performances in London and Manchester.

vtvtvt@uk2.netEducatio

www.aleximpey.net




Sala 6 : Room 6 : 

Kianoosh Motallebi



To Outshine the Sun


The ball fell to make five other balls



Kianoosh Motallebi (Liverpool, 1982). Vive e trabalha em Londres. Estudou na Holanda e fez o Mestrado na Slade School of Fine Art em Londres. Exposição individual: 2007, Ada Street Gallery, Londres. Ganhou bolsas de estudo internacionais e participou em diversas exposições colectivas.

K.Motallebi@yahoo.co.uk


Kianoosh Motallebi (Liverpool, 1982). Lives and works in London. He studied in Holland and completed his MA at the Slade School of Fine Art, London. Solo show: 2007, Ada Street Gallery, London. He won international scholarships and has participated in various group shows.

K.Motallebi@yahoo.co.uk





Sala 7 : Room 7 : 

Francisco Rebolo


Em instalação / to be installed



Francisco Rebolo (Lisboa, 1978). Vive e trabalha em Barcelona. Estudou Artes Plásticas nas Caldas da Rainha e completou o Mestrado em Desenho e Espaço Público na Escola Superior de Disseny em Barcelona. Frequentou inúmeros workshops em Lisboa e Barcelona. Foi premiado em concursos de pintura e banda desenhada.

xicopirata@hotmail.com


Francisco Rebolo (Lisbon, 1978). Lives and works in Barcelona. He studied Fine Arts in Caldas da Rainha and completed the MA in Design and Public Space in Escola Superior de Disseny, Barcelona. He attended several workshops in Lisbon and Barcelona. He was been awarded in paintings and cartoon contests.

xicopirata@hotmail.com


Sala 8 : Room 8 : 

Catarina Dias e Gonçalo Barreiros






estalinho







Catarina Dias (Londres, 1979). Vive e trabalha em Londres e Lisboa. Estudou no Ar.Co e fez o Mestrado em Artes Visuais na Byam Shaw School of Art na University of Arts em Londres, com bolsa da Gulbenkian. Exposições individuais: 2007, RESTO, Vera Cortês Agência de Arte, Lisboa; 2006, Layers / Estratos, Vera Cortês Agência de Arte, Lisboa. Participou em diversas exposições colectivas desde 2003 em Lisboa e Londres.

catarinatdias@gmail.com

www.veracortes.com


Catarina Dias (London, 1979). Lives and works in London and Lisbon. She studied in Ar.Co and completed the MA in Fine Arts at Byam Shaw School of Art, University of Arts, London, with a Gulbenkian scholarship. Solo exhibitions: 2007, REST, Vera Cortês Art Agency, Lisbon; 2006, Layers/Estratos, Vera Cortês Art Agency, Lisbon. She has been participating since 2003 in various group shows both in Lisbon and in London.

catarinatdias@gmail.com

www.veracortes.com



Gonçalo Barreiros (Lisboa, 1978). Vive e trabalha Lisboa. Estudou no Ar.Co e fez o Mestrado em Artes Plásticas na Slade School of Fine Art, Londres, com bolsa da Gulbenkian. Expôs individualmente na Vera Cortês Agência de Arte em 2006 e 2008. Em 2004 faz uma residência na Budapest Galleria com o apoio da Câmara Municipal de Lisboa. Participa em inúmeras exposições colectivas desde 2003.

barreirosgoncalo@gmail.com

www.veracortes.com


Gonçalo Barreiros (Lisbon, 1978). Lives and works in Lisbon. He studied in Ar.Co and completed the MA in Fine Arts at the Slade School of Fine Art, London, with a Gulbenkian scholarship. He has exhibited individual shows in 2006 and 2008 at Vera Cortês Art Agency. In 2004 has done a residence in Budapest Galleria with the support of the City of Lisbon. He has been participating in numerous group exhibitions since 2003.

barreirosgoncalo@gmail.com

www.veracortes.com




Sala 9 : Room 9 : 

Sara & André





Paragraphs on a sound dispute




Sara & André (Lisboa, 1980 e 1979). Vivem e trabalham em Lisboa. A Sara estudou Cenografia em Lisboa e o André Artes Plásticas nas Caldas da Rainha. Exposições individuais (selecção): 2008, Sara & André, 3+1 Arte Contemporânea, Lisboa; 2007, Sara & André’s Foundation, Rosalux, Berlim; Sara & André, PÊSSEGOpráSEMANA, Porto. Participaram em diversas exposições colectivas, nomeadamente na 3.ª edição do Anteciparte.

claimtofameonline@yahoo.com


Sara & André (Lisbon, 1980 and 1979). Live and work in Lisbon. Sara studied scenography in Lisbon and André studied Fine Arts in Caldas da Rainha, Portugal. Solo exhibitions (selection): 2008, Sara & André, 3+1 Art Contemporânea, Lisbon; 2007, Sara & André’s Foundation, Rosalux, Berlin; Sara & André, PÊSSEGOpráSEMANA, Oporto. They have participated in several group shows, including the Anteciparte 3rd edition.

claimtofameonline@yahoo.com





Sala 10: Room 10 : 

Daniel Barroca



sem chão






Daniel Barroca (Lisboa, 1976). Vive e trabalha entre Lisboa e Berlim, onde actualmente estuda no Künstlerhaus Bethanien, tendo-lhe sido atribuída a bolsa João Hogan. Estudou nas Caldas da Rainha, no Ar.Co e participou no Curso de Artes Visuais da Gulbenkian. Exposições individuais (selecção): 2008, Soldier Playing with Dead Lizard, Künstlerhaus Bethanien, Berlim; Lento/Slow, Empty Cube, Lisboa; 2007, Lama, Fundação EDP-Museu da Electricidade, Lisboa. Participa desde 2001 em exposições colectivas.

barrocadaniel@gmail.com


Daniel Barroca (Lisbon, 1976). Lives and works between Lisbon and Berlin, where he currently studies at the Künstlerhaus Bethanien, with the João Hogan scholarship. He studied in Caldas da Rainha, in Ar.Co and participated in the Course Fine Arts at Gulbenkian. Solo exhibitions (selection): 2008, Soldier Playing with Dead Lizard, Künstlerhaus Bethanien, Berlin; Slow/Slow, Empty Cube, Lisbon; 2007, Lama, Fundação EDP-Museu da Electricidade, Lisbon. He participates in group exhibitions since 2001.

barrocadaniel@gmail.com





Sala 11: Room 11: 

Indíana Audunsdóttir


Law of Nature



Indíana Audunsdóttir (Islândia, 1980). Vive e trabalha em Londres. Estudou na Islândia e Finlândia. Completou o Mestrado na Slade School of Fine Art em Londres. Exposições (selecção): 2008, Slade Degree Show, Slade School of Fine Art, Londres; 2007, Two Nights of Ladder Climbing, Parker MacMillan, London; 2005, Grassroad-Grassroots, Living Art Museum, Reiquiavique, Islândia.

Indiana@xnet.is 

www.indianaaudunsdottir.net


Indíana Audunsdóttir (Iceland, 1980). Lives and works in London. She studied in Iceland and Finland. She completed the MA at the Slade School of Fine Art in London. Exhibitions (selection): 2008, Slade Degree Show, Slade School of Fine Art, London; 2007, Two Nights of Ladder Climbing, Parker MacMillan, London; 2005, Grassroad-Grassroots, Living Art Museum, Reykjavik, Iceland.

Indiana@xnet.is 

www.indianaaudunsdottir.net